domingo 28 de febrero de 2010

MISION CALEB 2.0: MISION CUMPLIDA - CHICLAYO CAPITAL DE LA AMISTAD - CAMPAÑA MEDICA Y DONACION DE SANGRE

PROYECCION A LA COMUNIDAD CON EL GOBIERNO REGIONAL DE LAMBAYEQUE Y MUNICIPALIDAD DE CHICLAYO
Fecha: Viernes 19 Febrero
Hora: 8:00am - 1.00 pm

PROYECTO COMUNITARIO CALEB 2.0

Actividades MISION CALEB 2.0:
-Campaña de Donación de Sangre

-Campaña Médica con Profecionales Adventistas



-Condecoración con medallas de Embajadores de la Paz a Autoridades participantes y bienvenida al Pastor Baraka Muganda y comitiva.



FUENTE:

MISION CALEB

http://www.misioncaleb.org/

CLUB LEON DE JUDA - MIRONES ALTO - LIMA

IASD: Es Increíble, pero Gratis

¡No puede ser! Más bien, como ellos, creemos que somos salvos por la gracia de nuestro Señor Jesús (Hechos 15: 11).
EN ESTE DÍA LE INVITO a reflexionar en otra característica de la justificación que se menciona frecuentemente en el Nuevo Testamento: La justificación es por gracia. Este, de paso, es otro de los postulados de la Reforma: "Sola grada", solo por gracia. A esta premisa podríamos llegar por puro razonamiento, si no tuviéramos una declaración bíblica contundente. Si la justificación no se puede obtener por obras meritorias, y si la fe por la que se obtiene no es un mérito, entonces se obtiene gratis. Eso es lo que significa gra­cia: Algo que se recibe gratis, un don inmerecido que da la misericordia de Dios.Pero hallamos declaraciones categóricas en este respecto. Por ejemplo: «Pero por su gracia son justificados gratuitamente mediante la redención que Cristo Jesús efectuó» (Rom. 3: 24). La gracia es un sinónimo de misericordia. Nos salvó por su misericordia, porque no teniendo ningún mérito propio, nos hallábamos perdidos y sin esperanza. Su don inmerecido de justicia fue concedido por su bondad sin límites. Puesto que no pudimos hacer nada, se nos dio gratis.Pero resulta increíble que este elemento gratuito de la salvación haga tropezar a muchos. Cuando nos dan algo gratis, lo pensamos dos veces. No estamos acostumbrados a que nos den gratis las cosas. Lo que es gratis resulta sospechoso en nuestra cultura moderna. ¿Qué pensaría si recibiera una carta o una llamada telefónica donde le dicen que se ha ganado una casa gratis? ¿Lo creería? Muy a pesar de los sorteos radiofónicos y televisivos, estoy seguro que lo pensaría dos veces, y haría averiguaciones antes de creerlo.
Las cosas gratis no son creíbles. Como dice el refrán popular: «No hay nada gratis en esta vida; si hay algo, ponió bajo sospecha». Por esta razón, cuando se nos dice que la salvación es gratis, nos cuesta trabajo aceptarlo. No debiéramos tener duda, porque el que lo dice es Dios. Y él no miente ni estafa.
FUENTE:
IASD-ES
EL MANTO DE SU JUSTICIA
ELOY WADE
Asociación Casa Editora Sudamericana
Av.San Martín 4555,
B1604 CDGFlorida Oeste,
Buenos Aires,Argentina
Teléfono (011) 4760-2426,Fax (011) 4760-0416.

MISION CALEB 2.0: MISION CUMPLIDA - GRACIAS JOVENES CALEBS POR EL TRABAJO REALIZADO EN CHICLAYO

¡ MISION CALEB.....DEJA TU HUELLA!
















¡ DAME ESE MONTE Y CON TUS FUERZAS LO HE DE TOMAR!





























¡ MISION CALEB ...... MISION CUMPLIDA!

FUENTE:
CLUB LEON DE JUDA - MIRONES ALTO - LIMA

Climate 2010: 3rd global Online Climate Conference calls for papers

Dr. Katharina Jeorgakopulos, Presse und Kommunikation
Hochschule für Angewandte Wissenschaften Hamburg
01/18/2010 16:06

In December 2009, the international community failed to draft a Kyoto follow-up protocol. It is not without irony that these large-scale events designed to save the climate produce large CO2 emissions due to travel and air-conditioned accom-modation of thousands of delegates.
Even though, or simply because of the limited success of the Copenhagen summit, climate change continues to be a relevant topic on the global agenda. Hamburg University of Applied Sciences organizes for the third time after 2008 and 2009 the worldwide scientific online climate conference CLIMATE 2010 - guaranteed climate-friendly as not travels are needed to participate and the website is powered by green energy.
From 1-7 November 2010, reseachers, companies, authorities, students and the interested public can discuss the impacts of climate change at http://www.climate2010.net/.
"IT can facilitate spreading worldwide climate know-how and help connecting stake-holders from many different disciplines" says Professor Walter Leal, CLIMATE 2010's chairman. "Especially in the developing countries which are believed to be most affect-ted by climate change, there is a large demand for access to climate know-how to adapt to future climatic impacts." The key theme of the virtual conference is "Climate change and the Sustainable Management of Water Resources". Renowned partners are the UN Environment Program (UNEP), the Interdisciplinary Panel of Climate Change (IPCC), UN's Food and Agriculture Organisation (FAO) and further world bodies. Researchers from around the globe, but also authorities, NGOs, companies and the interested public are encouraged to submit a scientific abstract until 31 March 2010 online at www.climate2010.net, relating to one of the four following categories: - Category 1: Geochemical and physical impacts of climate change - Category 2: Socio-economic aspects of Climate Change (relating to water supply and use) - Category 3: Climate Change, policy-making and sustainable water use - Category 4: Projects on Climate Change and sustainable water use, in particular education and awareness-raising initiatives All submissions will be subject to peer review. Besides online publication throughout the conference week from 1-7 November 2010, the best English papers will be considered for publication in the "International Journal of Climate Change Studies and Management" and/or the book publication "Climate Change and the Sustainable Management of Water Resources" as part of the Climate Change Management Series (Springer). Further, there is an opportunity to promote own climate-related projects and publications.The organizers aim to exceed the previous successful conferences: In 2009, thousands of conference participants from 147 countries discussed a total of 103 papers on the social, economic and political aspects of climate change. The CLIMATE 2009 website recorded almost 4 million hits and 830,000 site visits.In 2010, participants will again have the opportunity to discuss all contributions directly with the authors. In addition, CLIMATE 2010 features regular expert live chats, climate videos and many new features such as climate teaching materials. Like in the previous year, CLIMATE 2010 will provide exciting discussions: Last year, for example, researcher from the Asian Institute of Technology evaluated awareness-raising adaptation in Bangladesh, a researcher from Singapore University elaborated on a global framework for ICT and Dutch scientists described opportunities and challenges of climate change for regional planning.CLIMATE 2010 in a nutshell- http://www.climate2010.net/- 1 to 7 November 2010- Organizer: Research and Transfer Center "Applications of Life Sciences", Hamburg University of Applied Sciences, Faculty of Life Sciences- Conference chairman: Professor Walter Leal- Deadline for submission of abstracts: 31 March 2010- Deadline for submission of full papers: 31 May 2010- Online publication: from 1 November 2010 onFurther Information- The organizers: The Research and Transfer Centre Applications of Life Sciences (abbreviation: FTZ-ALS) of the Hamburg University of Applied Sciences (HAW Hamburg) was established in August 2007. Headed by Professor Walter Leal, the centre offers local, national and international project-related approaches to solving problems primarily in the field of Life Sciences (incl. biotechnology, medical engineering, pharmacology and environmental protection technology) as well as superordinate topics such as energy, climate protection and sustainability.- Inquiry: Franziska Mannke Research and Transfer Center "Applications of Life Sciences" Hamburg University of Applied Sciences (HAW Hamburg), Faculty of Life SciencesLohbruegger Kirchstraße 65, 21033 Hamburg, GermanyPhone: +49 (0)40 428.75-6324 +49 (0)40 428.75-6324, Fax : +49 (0)40 428.75-6079E-mail: franziska.mannke@haw-hamburg.de or info@klima2010.net
more information:
http://www.climate2010.net/
FUENTE:
CAN - LA
FOROBA

Radiaciones - RPOP: Update No. 40

The RPOP website has been updated as:
Updates on Smart Card project- New name SmartRadTrack & Recommendations
Recently raised issues of radiation risks
IAEA releases Position Statement on Release of Patients after Radionuclide Therapy
Links with Image Gently
Newsletter of Asian Network of Cardiologists in Radiation Protection #7
Latest literature

You are encouraged to provide feedback and send information to those whom you consider appropriate.
Kind regards

Madan M. REHANI, Ph.D.
Radiation Safety Specialist
Ex-Professor of Medical Physics
Secretary-General, IOMP,
Secretary, ICRP Medical Committee

Radiation Protection of Patients Unit, RSM, NSRW International Atomic Energy Agency, Vienna, Austria
Tel: +43-1-2600-22733 +43-1-2600-22733
http://rpop.iaea.org/
FUENTE:
Eduardo Medina Gironzini
medina@radioproteccion.org

Videos del ECI. Sociales científicos. Ciencia y tecnología en los años 90s. Tesis de Maestría.

Reportes CienciaPerú

Vea los primeros videos de las plenarias del ECI 2010 de verano haciendo clic aquí

Las primeras páginas de la política científica y la tecnología. haga clic aquí.

Sociales científicas y políticas: se casaron la doctora Fabiola León-Velarde y el hombre político Gino Costa.

El mes de cumple...

Tesis de maestría del 74 en Latex con la colaboración de Wudmir Rojas y José Reyes de la Facultad de Ciencias de la UNI.Se invita a colegas a enviar sus tesis en pdf para publicarlas.
FUENTE:
Modesto Montoya
modesto_montoya@yahoo.com

RED WEB MUNDIAL DE REPOSITORIOS: Top 400 Institutional Repositories

El "Ranking Web de Repositorios del Mundo" es una iniciativa del Laboratorio de Cibermetría, que pertenece al CSIC, el mayor centro nacional de investigación de España.
El Consejo Superior de Investigaciones Científicas, CSIC, se encuentra entre las primeras organizaciones de investigación básica de Europa. En el 2006 constaba de 126 centros e institutos distribuidos por toda España.
El CSIC está adscrito al Ministerio de Ciencia y Tecnología y su objetivo fundamental es promover y llevar a cabo investigación en beneficio del progreso científico y tecnológico del país, contribuyendo con ello a mejorar la calidad de vida de los ciudadanos.
El CSIC también juega también un papel importante en la formación de investigadores y técnicos en diferentes ramas de la ciencia y la tecnología.
La organización colabora con otras instituciones del sistema español de I+D (universidades, gobiernos autónomos, otros organismos públicos y privados de investigación) y con los agentes sociales y económicos, nacionales o extranjeros, a los que aporta su capacidad investigadora y sus recursos humanos y materiales en el desarrollo de proyectos de investigación o bajo la forma de asesoría y apoyo científico y técnico. El CSIC se fundó en 1939 a partir de la Junta para la Ampliación de Estudios e Investigaciones Científicas creada en 1907 bajo el liderazgo del premio Nóbel Prof. Ramón y Cajal.
El Laboratorio se encuentra situado en el Centro de Ciencias Humanas y Sociales (CCHS). Este centro comenzó su andadura durante el año 2007 y está constituido por los diferentes centros e institutos de la rama de Ciencias Sociales y Humanas de Madrid pertenecientes al CSIC.
El Laboratorio de Cibermetría se dedica al análisis cuantitativo de Internet y los contenidos de la Red, especialmente de aquellos relacionados con el proceso de generación y comunicación académica del conocimiento científico. Esta es una nueva y emergente disciplina que ha sido denominada Cibermetría (nuestro grupo desarrolló y publica la revista electrónica gratuita Cybermetrics desde 1997), también conocida como Webometría.
Utilizando métodos cuantitativos, el Laboratorio de Cibermetría ha diseñado y aplicado indicadores que permiten estudiar la actividad científica en la Web. Los indicadores cibermétricos se pueden usar para la evaluación de la ciencia y la tecnología y complementan los resultados obtenidos con métodos bibliométricos en los estudios cienciométricos.
Las líneas específicas de investigación, incluyen, entre otras:
Desarrollo de indicadores Web aplicados a los escenarios de I+D+I español, europeo, iberoamericano y mundial
Estudios cuantitativos sobre la comunicación científica a través de revistas electrónicas y depósitos de documentos y el impacto de iniciativas del tipo Open Access.
Desarrollo de indicadores sobre contenidos en la Sociedad de la Información
Visualización de indicadores y redes sociales en la Web con interfaces gráficos amigables, dinámicos e interactivos
Diseño y evaluación de técnicas de análisis documental de recursos Web
Estudios de género aplicados a la actividad académica en la Web
Desarrollo de técnicas de cibermetría aplicada basada en el posicionamiento en motores de búsqueda de sedes Web
Análisis de consumo de información mediante minería de datos Web de ficheros log
RANKING MUNDIAL: Top 400 Repositorios Institucional
217 University of Hong Kong Scholars Hub /7/349 /313 /279/
FUENTE:

Edición 2010 del Ranking Web de Universidades del Mundo

El Ranking Web se publica desde el año 2004, con una periodicidad semestral (Enero y Julio) y cubre más de 18.000 Instituciones de Educación Superior de todo el mundo. La presencia Web mide la actividad y visibilidad de las instituciones y es un buen indicador del impacto y prestigio de las universidades. La posición en el ranking resume el rendimiento global de la Universidad, aporta información para estudiantes o profesores y refleja el compromiso académico con la diseminación del conocimiento científico.
Queremos motivar tanto a instituciones como a docentes e investigadores a tener una presencia en la Web que refleje de forma precisa sus actividades. Si el rendimiento web de una institución se encuentra por debajo de lo esperado de acuerdo a su excelencia académica, los dirigentes universitarios deberían reconsiderar su política Web, promoviendo el incremento substancial del volumen y la calidad de sus publicaciones electrónicas..
Si desea conocer algo más acerca de las motivaciones para hacer este Ranking o la metodología empleada, por favor lea nuestra FAQ (en inglés).

RANKING CONTINENTAL / UNIVERSIDAD/ PAÍS/RANKING MUNDIAL/ TAMAÑO/ VISIBILIDAD/FICHEROS RICOS/ SCHOLAR

1 Universidade de São Paulo 53 /61 / 114 /54/12
2 Universidad Nacional Autónoma de México 58 /104 /87 /84 /15
3 Universidade Estadual de Campinas 143 /210 /344 /94/23
4 Universidad de Chile 182 /350 /206 /158 /179
5 Universidade Federal de Santa Catarina 222 /328 /442 /246 /14
6 Universidade Federal do Rio Grande do Sul 243 /324/547/209/13
24 Universidad de Guadalajara/641/691/693/879/585
25 Pontificia Universidad Católica de Chile/648/1,122/827/520/538
26 Universidad Autónoma Metropolitana /655/842/701/722/682
27 Pontificia Universidad Católica del Perú/672/404/464/1,628/1,105
28 Universidad de los Andes Mérida/689/737/1,211/699/234
29 Pontificia Universidade Católica do Rio Grande do Sul /692/700/1,425/577/155
30
Universidad Nacional de la Plata/706/810/1,052/514/659/
31 Universidad de los Andes/762 /1,001/1,322/637/314
32 Fundação Getulio Vargas/763/1,471/661/1,849/287
33 Universidad de Antioquia/781/774/1,639/636/190
34 Escuela Superior Politécnica del Litoral/803/1,245/2,025/431/87
35 Universidade do Estado do Rio de Janeiro/818/1,531/991/751/652
36 Universidade Federal de Viçosa/819/1,448/1,072/1,403/167
37 Instituto Politécnico Nacional/855/1,223/1,133/849/622 /
38 Universidade Federal de Uberlândia/871/984 /1,646/1,137/94
39 Universidad Nacional Mayor de San Marcos/875/923/1,356/1,180/295
40 Universidad Nacional de Cordoba/916/967 /1,225/894 /826 /
FUENTE:

Cumbre de la Unidad de América Latina y el Caribe: Declaración de CANCUN - CIENCIA Y TECNOLOGIA - 22 y 23 de Febrero de 2010

27. Promover el tratamiento del tema “Tecnología y Desarrollo Productivo” en los diálogos de América Latina y el Caribe con otros actores internacionales.

28. Reconocer el potencial que las tecnologías de la información y las comunicaciones tienen para el desarrollo de la democracia, la economía y el progreso social. Destacamos, por ello, la conveniencia de compartir el conocimiento, la tecnología y la información, aprovechando la infraestructura de conectividad y promoviendo en nuestras poblaciones el acceso universal a la misma.

29. Fortalecer nuestro empeño para que el importante desarrollo científico logrado en la región en el último decenio se pueda convertir en servicios, productos y procesos accesibles a las economías y a las sociedades de los países latinoamericanos y caribeños, por medio de políticas inclusivas de innovación.

FUENTE:
CAN -LA
roque.pedace@gmail.com

Cumbre de la Unidad de América Latina y el Caribe: Declaración de Cancún Completa - 22 y 23 de Febrero de 2010

1. Las Jefas y los Jefes de Estado y de Gobierno de los países de América Latina y el Caribe, reunidos en la Cumbre de la Unidad constituida por la XXI Cumbre del Grupo de Río y la II Cumbre de América Latina y el Caribe sobre Integración y Desarrollo (CALC), en la Riviera Maya, México, el 23 de febrero de 2010.

2. Decididos a construir un espacio común con el propósito de profundizar la integración política, económica, social y cultural de nuestra región y establecer compromisos efectivos de acción conjunta para la promoción del desarrollo sostenible de América Latina y el Caribe en un marco de unidad, democracia, respeto irrestricto a los derechos humanos, solidaridad, cooperación, complementariedad y concertación política;

3. Convencidos de que la región de América Latina y el Caribe debe seguir reafirmando su presencia en los foros de los que forma parte y pronunciarse sobre los grandes temas y acontecimientos de la agenda global;

4. Destacando la importancia de profundizar la comunicación, cooperación, articulación, sinergia, convergencia de acciones e intercambio de experiencias entre los distintos procesos y mecanismos subregionales de integración;

5. Refrendando nuestro compromiso con el multilateralismo y con las Naciones Unidas como el foro por excelencia para la promoción de la paz, los derechos humanos, la cooperación internacional para el desarrollo y para construir un sistema económico global justo y equitativo, y

6. Refrendando asimismo, los principios de solidaridad, flexibilidad, gradualidad, pluralidad, diversidad, complementariedad de acciones y participación voluntaria plasmados en la Cumbre de América Latina y el Caribe sobre Integración y Desarrollo en Salvador, Bahía, como fórmula para encarar los desafíos que afronta nuestra región y alcanzar nuestros objetivos,

Hemos decidido:

1. Intensificar el diálogo político entre nuestros Estados y traducir, a través de la concertación política, nuestros principios y valores en consensos. La región requiere de una instancia de concertación política fortalecida que afiance su posición internacional y se traduzca en acciones rápidas y eficaces que promuevan los intereses latinoamericanos y caribeños frente a los nuevos temas de la agenda internacional.

2. Intensificar para ello, la concertación de posiciones regionales de cara a reuniones y conferencias de alcance global y adoptar un perfil más dinámico a favor de la concertación política y del trabajo de interlocución con otras regiones y países en la convicción de que ese diálogo contribuye a proyectar a la región y aumentar su influencia en el escenario internacional globalizado e interdependiente.

3. Reafirmar que la preservación de la democracia y de los valores democráticos, la vigencia de las instituciones y el Estado de Derecho, el compromiso con el respeto y la plena vigencia de todos los derechos humanos para todos, son objetivos esenciales de nuestros países.

4. Impulsar una agenda integrada, con base en el patrimonio del Grupo de Río y los acuerdos de la CALC, así como de los mecanismos y agrupaciones de integración, cooperación y concertación ya existentes, que constituyen todos, de conjunto, un valioso activo regional que se sustenta en los principios y valores compartidos, con el propósito de dar continuidad a nuestros mandatos mediante un programa de trabajo que promueva vínculos efectivos, la cooperación, el crecimiento económico con equidad, justicia social, y en armonía con la naturaleza para un desarrollo sostenible y la integración de América Latina y el Caribe en su conjunto.

5. Acordar para ello, el desarrollo de un programa de trabajo en torno a los siguientes ámbitos y líneas de acción con carácter prioritario:

Cooperación entre los mecanismos regionales y subregionales de integración

6. Intensificar el diálogo, la coordinación, la interacción, los consensos, la sinergia y la convergencia de acciones entre los mecanismos regionales y subregionales de integración en América Latina y el Caribe para profundizar la integración y acelerar el desarrollo regional mediante la articulación de proyectos comunes y complementarios.

7. Convocar a los organismos y mecanismos regionales y subregionales a promover esquemas concretos a favor del intercambio de experiencias y de la identificación de las áreas de cooperación y necesarias sinergias y convergencia de acciones entre los diferentes procesos subregionales, a fin de dar pasos específicos que nos permitan profundizar en las distintas dimensiones de la integración.

Asuntos Económicos

Crisis financiera internacional

8. Tenemos expectativas positivas a partir de algunos indicios de recuperación en la economía mundial. No obstante, reconocemos el grave y continuo impacto de la crisis en algunos países de la región. En particular, tomamos nota de los desafíos particulares que enfrentan los países de renta media, incluyendo los pequeños, vulnerables y altamente endeudados, así como de la necesidad de una mayor atención por parte de la comunidad internacional, para apoyar su recuperación.

9. En vista del impacto que ha tenido en la región la última crisis financiera internacional, promover una mayor cooperación en materia de políticas financieras y regulatorias. Proponemos, por ello, un amplio diálogo, consultando – cuando sea apropiado – a nivel de expertos regionales o de Ministros de Finanzas o similares, con miras a construir una nueva arquitectura financiera internacional que garantice la democratización y la transparencia de la gestión financiera internacional y el fortalecimiento de los mecanismos de regulación, en aras de establecer instrumentos efectivos de gobernabilidad y de prevención y respuesta inmediata ante futuras crisis.

10. Enfatizar que la reforma de las instituciones financieras internacionales debe tomar en cuenta la adecuación de los instrumentos financieros internacionales a las necesidades de financiamiento de los países en desarrollo; incluyendo la disponibilidad de instrumentos preventivos.

11. Apoyar a su vez una reforma sustancial en las regulaciones financieras, conforme a la legislación interna de cada país, a fin de lograr un sistema regulatorio global más representativo, equitativo y sostenible en el largo plazo.

12. Encomendar a los Ministros de Finanzas o similares la elaboración de una estrategia con miras a la construcción progresiva de una arquitectura financiera regional y subregional que incluya la consideración de las siguientes propuestas:

a) Un sistema multilateral y voluntario de pagos a partir de la dinamización y ampliación de las experiencias existentes en la región, incluyendo mecanismos de pagos en monedas nacionales.
b) Evaluación de experiencias existentes en materia de moneda común.
c) Fortalecimiento o desarrollo de mecanismos regionales para la estabilización de la balanza de pagos.
d) Integración de los mercados financieros a nivel regional y subregional con adecuados mecanismos de supervisión, regulación y transparencia.
e) Fortalecimiento y creación de instituciones o fondos financieros para apoyar proyectos de desarrollo e integración de la región, incluyendo la coordinación de dichos fondos e instituciones.
f) Cooperación entre los bancos nacionales y regionales de fomento.

13. Realizar una reunión sobre el Convenio de Pagos y Créditos Recíprocos (CCR) de ALADI a ser convocada por esa Asociación, a la cual serán invitados representantes de otros sistemas de pagos y créditos recíprocos existentes en la región, así como países de América Latina y del Caribe que no sean miembros del CCR, con miras a intercambiar información sobre ese sistema.

14. En el marco del fortalecimiento de instituciones o fondos financieros para apoyar proyectos de desarrollo, saludar la firma del convenio constitutivo del Banco del Sur por parte de los presidentes de sus países miembros como uno de los pilares del proceso de integración regional.

Comercio

15. Reiterar la importancia de promover una mayor integración de nuestras economías como un medio para alcanzar mayores niveles de crecimiento y desarrollo económico y social, así como para garantizar la participación más efectiva de la región en la economía mundial, propendiendo a la disminución de barreras técnicas que dificulten el comercio.

16. Continuar promoviendo iniciativas de integración de alcance regional y subregional, multilateral y bilateral, y abiertas al comercio internacional con la convicción de que permitirán la conformación de un espacio económico común latinoamericano y caribeño.

17. Instruir a nuestros Ministros de comercio exterior o sus homólogos a elaborar y consensuar las medidas necesarias para preservar y profundizar, en beneficio de los países de la región, los niveles de comercio y de acceso a mercados con el objetivo de estimular el comercio intrarregional de bienes y servicios, toda vez que éste constituye una herramienta importante para compensar la caída de la demanda registrada en el resto del mundo. Asimismo, les encomendamos que implementen medidas destinadas a favorecer el acceso al mercado para las exportaciones de los países en desarrollo, en particular las economías más pequeñas y los países en desarrollo sin litoral marítimo. Queremos crear condiciones de mercado que permitan una mayor y más equitativa participación de estos países a fin de aprovechar los beneficios del comercio intrarregional.

18. Además, encomendar a los Ministros encargados del comercio exterior a continuar trabajando en favor de la construcción de un sistema multilateral de comercio más justo y equitativo, capaz de satisfacer las necesidades de los países en desarrollo, especialmente las de los países de menor desarrollo relativo. En ese sentido, resaltar la urgencia de la conclusión de las negociaciones de la Ronda de Doha de la Organización Mundial de Comercio (OMC).

19. Manifestar nuestro reconocimiento a la Comisión Económica para América Latina y el Caribe (CEPAL), por sus aportes a las políticas conducentes al desarrollo y a la integración de los países de América Latina y el Caribe y apoyar la realización de su XXXIII Período de Sesiones a fines de mayo, en Brasil.

Energía

20. Subrayar que América Latina y el Caribe enfrentan serios desafíos en materia energética vinculados al aumento de la demanda y a la fluctuación en los precios y la oferta de energía y reconocemos la imperiosa necesidad de reducir la vulnerabilidad de la región en ese sentido.

21. Reconocer la necesidad de ampliar y emprender acciones específicas que permitan a las economías más pequeñas y los países menos desarrollados alcanzar un acceso justo, equilibrado y constante a las diversas formas de energía, a la vez que propicien el desarrollo sustentable económico y social de nuestros pueblos. Destacamos, de igual manera, la importancia de la cooperación y la integración como medios para estimular la eficiencia y el ahorro energético, así como el uso racional y eficiente de los recursos energéticos tanto fósiles como renovables.

22. Aprovechar las posibilidades de complementariedad energética regional y subregional y, con dicho propósito, fortaleceremos esfuerzos concertados para utilizar eficientemente las fuentes tradicionales de energía, y estableceremos medidas que promuevan el uso y expansión de fuentes de energía renovables, promoviendo el intercambio de experiencias y la transferencia de tecnología sobre programas nacionales de biocombustibles, turbinas eólicas, energía geotérmica, energía solar, hidrogeneración de electricidad y otras nuevas tecnologías de energía. Afirmamos, por ello, que es necesario que en nuestros países se realicen inversiones que permitan desarrollar a largo plazo nuestras potencialidades en materia de energías renovables y no renovables, así como la transferencia de tecnologías y el adiestramiento y capacitación técnica necesarios para alcanzar soluciones eficientes y sostenibles tanto en la producción como en el consumo de energía.

23. Reafirmar la trascendencia e importancia de la energía como recurso fundamental en el desarrollo sustentable, así como el derecho soberano de cada país de establecer las condiciones de explotación de sus recursos energéticos, y por ello renovamos nuestro compromiso de avanzar en los procesos de cooperación e integración de nuestros países con base en la solidaridad y en la complementariedad, como un esfuerzo continuo para lograr el crecimiento económico sustentable y equitativo de sus pueblos. Reconocemos, en tal sentido, las valiosas iniciativas de cooperación e integración energética que se están implementando en la región.

Integración física en Infraestructura

24. Expresar nuestro compromiso con la efectiva integración geográfica de América Latina y el Caribe, a través de la creación de la infraestructura física necesaria y la convergencia entre los diversos procesos de integración subregionales por lo que emprenderemos la elaboración y puesta en marcha de una la estrategia de integración física de la región

25. Intensificar, para ello, esfuerzos en el campo de la infraestructura para: promover y ejecutar políticas de ampliación de la conectividad y proyectos para ampliar los servicios de transporte aéreo, marítimo, fluvial y terrestre, así como el transporte multimodal; diseñar y ejecutar políticas públicas que atiendan, los requerimientos de la integración fronteriza a fin de agilizar su concreción aprovechando los marcos e iniciativas vigentes; e identificar y superar dificultades normativas y regulatorias.

26. Ampliar el intercambio entre el Proyecto Mesoamérica y los mecanismos de integración en el ámbito de la UNASUR, a través del Consejo de Infraestructura y Planeamiento (CIP), que incorporará a la IIRSA. Promoveremos la incorporación a ese diálogo tanto de las instancias caribeñas equivalentes, como de las establecidas en ALBA-TCP y Petrocaribe, para la realización de reuniones similares entre mecanismos subregionales vinculados con la integración de la infraestructura física en América Latina y el Caribe.

Ciencia y tecnología

27. Promover el tratamiento del tema “Tecnología y Desarrollo Productivo” en los diálogos de América Latina y el Caribe con otros actores internacionales.

28. Reconocer el potencial que las tecnologías de la información y las comunicaciones tienen para el desarrollo de la democracia, la economía y el progreso social. Destacamos, por ello, la conveniencia de compartir el conocimiento, la tecnología y la información, aprovechando la infraestructura de conectividad y promoviendo en nuestras poblaciones el acceso universal a la misma.

29. Fortalecer nuestro empeño para que el importante desarrollo científico logrado en la región en el último decenio se pueda convertir en servicios, productos y procesos accesibles a las economías y a las sociedades de los países latinoamericanos y caribeños, por medio de políticas inclusivas de innovación.

Desarrollo Social

Programas sociales y erradicación del hambre y la pobreza

30. Reiterar que el hambre y la pobreza representan una de las peores formas de violación de los Derechos Humanos. Por ello, la lucha para erradicarlas es un desafío ético, político y económico para todos. En este empeño, es necesario explorar e implementar nuevas formas de cooperación y solidaridad internacionales en apoyo a los esfuerzos nacionales así como garantizar el acceso a alimentos de calidad, ricos en nutrientes, para avanzar hacia sociedades mejor integradas en un mundo globalizado, más participativas, con rostro humano e inclusión social.

31. Concentrar los esfuerzos de política social en la población en situación de mayor vulnerabilidad para responder al desafío de la pobreza, la desigualdad y el hambre, y alcanzar el mayor desarrollo económico y social de los pueblos latinoamericanos y caribeños sobre la base de la integralidad, la no discriminación y el reconocimiento de la persona como sujeto de derecho. Continuaremos impulsando, por lo tanto, políticas de desarrollo social para asegurar dentro de los ámbitos nacionales un enfoque que priorice los programas dirigidos a la reducción de la pobreza, la desigualdad y el hambre.

32. En relación con los Objetivos de Desarrollo del Milenio y considerando que en septiembre de 2010 se realizará la Sesión de Alto Nivel de la Asamblea General de las Naciones Unidas sobre este tema, expresamos nuestra preocupación por el lento avance en su consecución, razón por la cual enfatizamos la necesidad de impulsar los mayores esfuerzos para alcanzar su cumplimiento.

33. Garantizar que los acuerdos de comercio regionales e internacionales en que participen los países de la región respondan a las necesidades relacionadas con el desarrollo social con equidad, el acceso a alimentos nutritivos y acordes a las costumbres locales y la implementación sostenible de las Metas del Milenio y otros metas de desarrollo internacionalmente acordadas.

34. Promover la elaboración de un plan de acción integral de política pública en materia social para concretar la cooperación y hacer más efectiva la ayuda para los países de renta media y baja, según lo acordado en las conferencias internacionales de alto nivel en la materia.

35. Reconocer que la erradicación de la pobreza, el pleno empleo productivo para todos y la integración social son interdependientes y se refuerzan mutuamente, y que por lo tanto, debe crearse un entorno propicio para que todos estos objetivos puedan alcanzarse simultáneamente.

Seguridad alimentaria y nutricional

36. Promover la coordinación regional de iniciativas así como el intercambio de tecnologías y recuperación de tecnologías tradicionales entre otras acciones para garantizar la seguridad alimentaria y nutricional, por medio de políticas públicas que impulsen el desarrollo rural, la producción sustentable de alimentos, su inocuidad, su almacenaje, su distribución y comercialización, así como crédito y seguro agrícolas.

37. Incorporar la perspectiva de derechos humanos y de género en la elaboración y revisión de las estrategias nacionales orientadas a garantizar la seguridad alimentaria y nutricional, con amplia participación social, particularmente de los sectores más vulnerables y no permitiremos el abuso monopólico en el sector de alimentos.

38. Impulsar el desarrollo productivo, tecnológico y de inversiones así como la introducción de tecnologías social y ambientalmente sanas de producción agrícola, el aumento de la productividad y competitividad de los pequeños y medianos productores, incluyendo los campesinos, y su acceso a los recursos productivos.

39. Fortalecer los procesos de integración en el ámbito alimentario y conjugaremos esfuerzos en apoyo a la Iniciativa América Latina y el Caribe Sin Hambre 2025.

Educación, salud y servicios públicos

40. Ampliar la cooperación regional para promover el acceso universal, equitativo y de calidad a la educación primaria y a los servicios de salud, saneamiento y suministro de agua potable, en especial para las personas en condición de pobreza extrema. Buscaremos atender las necesidades específicas de salud de la juventud, asegurar la reducción de la desnutrición y la mortalidad infantil, mejorar la salud materna y combatir las epidemias de mayor impacto, prestando especial atención a las zonas rurales.

41. Buscar garantizar que las políticas y programas nacionales de desarrollo de la juventud atiendan sus necesidades particulares e involucren a los jóvenes y a las organizaciones dirigidas por ellos en el desarrollo de políticas nacionales que les atañen.

42. Adoptar programas integrales y flexibles, adaptados a las realidades socioeconómicas y culturales de cada país, región y grupo poblacional, que permitan erradicar el analfabetismo en todos los países de América Latina y el Caribe antes del año 2015.

43. Ampliar también la cooperación regional así como una respuesta coordinada e integral para garantizar, entre otras cuestiones, la reducción de la mortalidad infantil, el mejoramiento de la salud materna, especialmente en las zonas rurales, y la lucha contra las epidemias de alto impacto como el VIH/SIDA y el virus H1N1. Trabajaremos del mismo modo a nivel nacional, regional e internacional para reducir y controlar la diseminación de enfermedades no transmisibles que representan una seria amenaza al desarrollo y celebramos la iniciativa de los países miembros de la CARICOM a convocar en la Sede de las Naciones Unidas una Reunión de Alto Nivel sobre enfermedades crónicas no transmisibles en 2011.

Cultura

44. Reafirmar que todas las culturas tienen derecho a existir y preservar sus prácticas tradicionales y milenarias inherentes a su identidad. En ese sentido, promoveremos la historia, las tradiciones, los valores, la diversidad cultural y el entendimiento mutuo entre los pueblos de América Latina y el Caribe, conscientes de la contribución positiva que tendrá en la profundización de la integración regional. De igual modo, incentivaremos la cooperación, la integración cultural y el desarrollo de industrias creativas.

45. Reconocer, en consonancia con el respeto a los derechos humanos y el bienestar de nuestros pueblos, el derecho de nuestros Estados para establecer, de conformidad con el Derecho Internacional, las acciones normativas y otras medidas que juzguen convenientes para preservar y defender las manifestaciones ancestrales de sus pueblos, las cuales deben ser respetadas por la comunidad internacional.

46. Estimular la diversidad cultural como un componente indispensable de las políticas públicas para reducir la pobreza, promover la equidad y alcanzar las Metas de Desarrollo del Milenio.

Migración

47. Promover el pleno respeto de los derechos humanos de los migrantes y sus familias, en los países de origen, tránsito y destino, independiente de su condición migratoria, y trabajaremos para que la migración ocurra de manera informada, segura y conforme a las disposiciones relacionadas con la atención consular. Reafirmamos nuestro decidido compromiso de combatir el racismo y la xenofobia a que puedan ser sometidos los migrantes, promoviendo la reivindicación de sus capacidades como actores políticos, económicos, culturales y científicos, fundamentales para impulsar procesos de desarrollo e integración, en las sociedades de origen y de destino.

48. Continuar intensificando las acciones orientadas a prevenir y combatir la trata de personas y el tráfico ilícito y explotación de migrantes en todas sus modalidades y garantizar la plena protección y atención a las víctimas de estos delitos, en especial de mujeres, niños y adolescentes. Asimismo, crear instancias de coordinación entre países de origen, tránsito y destino para combatir estos delitos.

49. Facilitar la integración de los migrantes a las sociedades de acogida, promover facilidades para la residencia, el trabajo y la regularización, en consonancia con las legislaciones nacionales.

50. Promover la cooperación y el intercambio de experiencias y buenas prácticas a nivel nacional, regional y subregional en el combate al crimen organizado, al tráfico ilícito de migrantes y a la trata de personas, en especial cuando se trata de proteger a los grupos de personas migrantes más vulnerables: niños, niñas, adolescentes, mujeres, pueblos originarios y afrodescendientes.

Género

51. Estamos convencidos que el desarrollo económico y social en nuestros países y el logro de una democracia plena sólo son posibles a partir de una efectiva equidad entre hombres y mujeres por lo que impulsamos la inclusión de la perspectiva de género en el diseño, implementación y evaluación de toda política pública.

52. Nos comprometemos, en ocasión de la Declaración de la OEA del año 2010 como año interamericano de la mujer, a continuar trabajando por la plena implementación de la Convención Interamericana para prevenir, sancionar y erradicar la violencia contra la mujer (Convención de Belem do Pará) y de los objetivos contenidos en la Declaración de Beijing y su plataforma de acción, de cuya adopción se cumplen quince años.

53. Considerar prioritarias la erradicación del hambre y la pobreza y las acciones tendientes a garantizar que todos los hombres y mujeres de nuestra región cuenten con alimentación y vivienda adecuadas, acceso a la salud -incluyendo su dimensión sexual y reproductiva-, a la educación y al trabajo decente, de manera de poder alcanzar niveles dignos de vida.

Desarrollo Sostenible

54. Actuar solidariamente en la construcción de una estrategia de cooperación internacional que fortalezca la relación entre el medio ambiente y el desarrollo, apoyando los esfuerzos de los países en desarrollo sin litoral marítimo, pequeños Estados insulares y costeros en desarrollo, y estimulando acciones que protejan y valoricen el patrimonio natural de la región.

55. Estimular la identificación, fortalecimiento e intercambio de buenas prácticas de desarrollo sostenible en la región, en temas como la incorporación del componente ambiental en las acciones gubernamentales, la participación social en políticas públicas y el manejo sustentable de los recursos naturales. Impulsaremos iniciativas con el objeto de convertir a los países de América Latina y el Caribe en exportadores de servicios ambientales.

56. Fortalecer la Iniciativa Latinoamericana y Caribeña para el Desarrollo Sostenible (ILAC).

57. Promover la cooperación en materia de manejo sustentable del patrimonio natural, la conservación de la biodiversidad, los ecosistemas y el agua.

58. Reconocer y saludar la decisión del Ecuador de promover la iniciativa Yasuní ITT, por constituir una efectiva medida voluntaria para enfrentar el problema del cambio climático, garantizar la sobrevivencia de los pueblos indígenas en aislamiento voluntario y garantizar la conservación de uno de los lugares más biodiversos del mundo.

59. Estimar que las acciones verdaderas para enfrentar los problemas derivados de los cambios climáticos, como por ejemplo las iniciativas de gestión ambiental sostenible de bosques y de otros ecosistemas clave como los humedales; la eficiencia energética y el desarrollo de fuentes nuevas y renovables de energía; la transformación de los sistemas de transporte; la innovación científica y tecnológica; sólo pueden ser sustentables si están implementadas de manera social y ambientalmente responsable; respetando todos los derechos consagrados de los pueblos y comunidades.

Cambio Climático

60. Manifestar nuestra preocupación por el ritmo al que avanza el calentamiento global y subrayamos que es preciso sumar esfuerzos en apoyo de las iniciativas de nuestros países para enfrentar de manera conjunta la amenaza que representa el cambio climático. En ese sentido, enfatizamos nuestro compromiso con la plena, eficaz y sostenida implementación de la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre Cambio Climático y del Protocolo de Kioto en un esfuerzo global con base en el principio de las responsabilidades comunes pero diferenciadas, las respectivas capacidades nacionales y las legítimas aspiraciones de los países en desarrollo.

61. Promover en el ámbito de la Conferencia de las Partes del Convenio Marco de las Naciones Unidas sobre Cambio Climático, y a la luz de éste, un mecanismo financiero predecible, transparente y eficaz, que asegure la adecuada provisión de flujos financieros internacionales nuevos, adicionales y suficientes, para apoyar los esfuerzos de mitigación y adaptación de nuestros países conforme a la Convención sobre Cambio Climático.

62. Subrayar la necesidad de que los países desarrollados cumplan sus compromisos bajo la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre Cambio Climático en materia de financiamiento, acceso y transferencia de tecnología y creación de capacidades suficientes en los países en desarrollo particularmente vulnerables a los efectos del cambio climático, especialmente los países menos desarrollados y los pequeños estados insulares y países costeros en desarrollo con tierras bajas, para brindarles cooperación en la mitigación y adaptación, sin condicionalidades.

63. Manifestar nuestro beneplácito por el hecho de que nuestra región será sede de la Décimo Sexta Conferencia de las Partes en la Convención Marco (COP 16) y la Sexta Reunión de las Partes del Protocolo de Kioto (CMP 6), y expresamos nuestro respaldo a México a fin de que, mediante un proceso de negociación transparente e incluyente, sea posible alcanzar en la Conferencia un acuerdo amplio, ambicioso y eficaz que responda a las necesidades de nuestra región y resulte en un fortalecimiento del régimen internacional establecido en la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre cambio climático y el Protocolo de Kioto, y en beneficio de la humanidad en su conjunto. Coincidimos en que es necesario que los resultados de la COP 16 tengan un carácter jurídicamente vinculante como un paso decisivo en la lucha contra el cambio climático.

Desastres Naturales

64. Destacar la urgencia de concretar y desarrollar los diversos compromisos y mandatos asumidos por los gobiernos de América Latina y el Caribe en materia de desastres naturales, en especial el establecimiento de un mecanismo que permita dar una respuesta regional rápida, adecuada y coordinada a los mismos, a solicitud del Estado concernido y articulada con éste. A este efecto, subrayar el papel articulador de los organismos e instancias regionales competentes en ese ámbito.

65. Subrayar la relación intrínseca entre la reducción de desastres, el desarrollo sustentable y la erradicación de la pobreza entre otros, y reconocemos por ello la necesidad de fortalecer la capacidad de prevención, mitigación, respuesta y atención de las víctimas de los desastres a través de la adopción de políticas apropiadas y el incremento de la cooperación internacional para fortalecer y potenciar las capacidades nacionales. Reconocemos del mismo modo la importancia de la Declaración y el Marco de Acción de Hyogo, el Plan de Acción de Barbados, el Programa Interamericano para el Desarrollo Sostenible y la Declaración de Florianópolis de la II Reunión Regional de Mecanismos Internacionales de Asistencia Humanitaria, para los países que son parte del mismo, al tratar la problemática de los desastres.

66. Asegurar la coordinación necesaria entre los mecanismos de prevención, reducción de riesgos, mitigación y respuesta a los desastres naturales, en los niveles nacional, regional y global, en los esfuerzos para el cumplimiento de los objetivos de reducción del riesgo de desastres naturales. Nos proponemos incorporar la temática de reducción de riesgos a causa de desastres naturales en las políticas y procesos de planificación y aumentar la capacidad de resistencia a nivel comunitario, local, nacional y regional mediante la investigación, la ampliación de mecanismos para compartir el costo de la prevención de riesgos y el intercambio de datos e información, entre otros.

67. Fortalecer las iniciativas regionales de asistencia humanitaria y promoveremos el establecimiento de protocolos de ayuda mutua u otros dispositivos simplificados de respuesta ante desastres naturales.

68. Instruir a los organismos e instancias con experiencia en esos rubros con que cuenta América Latina y el Caribe: la Agencia Caribeña de Manejo a Emergencias en Casos de Desastre (CDEMA), el Centro de Coordinación para la Prevención de los Desastres Naturales en América Central (CEPREDENAC), el Comité Andino para la Prevención y Asistencia de Desastres (CAPRADE) y la Reunión Especializada de Reducción de Riesgos de Desastres Socionaturales, la Defensa Civil, la Protección Civil y la Asistencia Humanitaria del MERCOSUR (REHU), a definir las sinergias entre ellos y a poner en práctica de manera urgente un esquema de coordinación y cooperación de alcance regional que permita optimizar los recursos e incrementar nuestra capacidad y eficiencia para preparar a nuestras poblaciones y responder en casos de desastres naturales.

69. Promover medidas para la educación y la capacitación en materia de protección ambiental con miras a generar una conciencia colectiva y en consecuencia mitigar los efectos de los desastres naturales provocados por el hombre.

70. Constituir un Grupo de Trabajo de conformación abierta para avanzar en la implementación de esos objetivos.

Derechos Humanos

71. Afirmar el principio de que todos los derechos humanos y las libertades fundamentales son universales, indivisibles, interdependientes e interrelacionados y que, en consecuencia, debe prestarse igual y decidida atención a la aplicación, promoción y protección tanto de los derechos civiles y políticos, como de los derechos económicos, sociales y culturales, incluido el derecho al desarrollo.

72. Fomentar y fortalecer la cooperación internacional para la promoción y protección de todos los derechos humanos y las libertades fundamentales, de conformidad con la Declaración Universal de los Derechos Humanos y los instrumentos jurídicos internacionales tanto de derechos humanos como de derecho internacional humanitario.

73. Reforzar la incorporación del enfoque de género en el diseño y ejecución de nuestras políticas, en las tareas estratégicas para el desarrollo económico-social y en el fortalecimiento de la democracia.

74. Fomentar el intercambio sobre experiencias nacionales en la preparación y presentación de informes ante el Mecanismo de Examen Periódico Universal (UPR) como un instrumento eficaz para la consideración y promoción de los derechos humanos en todos los países en condiciones de igualdad, según los compromisos de cada país. Trabajaremos por preservar la integridad, la objetividad y el equilibrio de este mecanismo.

75. Dar renovado impulso a la educación en materia de derechos humanos. Promoveremos políticas de educación inclusiva y de calidad al alcance de todos, con plena adhesión a valores como la tolerancia, la solidaridad y la equidad, a la promoción del enfoque de género y al respeto a la diversidad y a la identidad cultural de nuestros pueblos.

76. Promover el reconocimiento y la realización de los derechos de tercera generación o de solidaridad, en particular el derecho al desarrollo, así como el tratamiento de la temática de los derechos de los adultos mayores.

Asuntos de Seguridad

77. Estimamos indispensable reforzar la capacidad de iniciativa de los Estados de América Latina y el Caribe en apoyo del sistema multilateral para la paz, la seguridad y el desarrollo basado en el estricto cumplimiento del derecho internacional y el apego a los propósitos y principios de la Carta de las Naciones Unidas.

78. Considerar que las nuevas amenazas a la seguridad, tales como el terrorismo en todas sus formas y manifestaciones, el problema mundial de las drogas y los delitos conexos, el crimen transnacional organizado, el tráfico ilícito de armas, la delincuencia común que afecta la seguridad ciudadana, las amenazas a la salud pública internacional, en particular el VIH/SIDA y el H1N1, los desastres naturales, el tránsito de desechos tóxicos y de material radiactivo por nuestras aguas, entre otras, y en especial sus efectos en América Latina y el Caribe, deben ser enfrentadas integralmente mediante una cooperación internacional eficaz, articulada y solidaria, a través de las organizaciones e instancias competentes y basada en el respeto a la soberanía de los Estados, a la legislación interna de cada país y al derecho internacional.

79. Con el propósito de profundizar las acciones en favor del desarrollo socioeconómico con democracia, justicia e independencia, consideramos necesario afirmar el concepto de que la seguridad de nuestra región debe atender tanto a los aspectos de la paz y la estabilidad, como los que atañen a la vulnerabilidad política, económica y financiera, conforme al derecho internacional. En este sentido, reiteramos el compromiso de la región para concertar acciones para:

Estimular iniciativas en favor del desarme y la seguridad internacionales. Alentar la confianza recíproca y promover la solución pacífica de los problemas y conflictos que afectan a la región. Contribuir, a través de la cooperación y la consulta, a la defensa, fortalecimiento y consolidación de las instituciones democráticas. Impulsar y ampliar el diálogo político con otros Estados y grupos de Estados, dentro y fuera de la región. Concertar posiciones con el propósito de fortalecer el multilateralismo y la democratización en la adopción de las decisiones internacionales. Continuar el establecimiento de zonas de paz y cooperación en nuestra región. Fomentar los procesos de integración y cooperación para el desarrollo con miras a fortalecer la autonomía de la región. Emprender una lucha activa y coordinada para erradicar la pobreza, el hambre, la marginación, el analfabetismo y la insalubridad. Reforzar la cooperación contra el narcotráfico, así como contra el terrorismo.
80. La paz en nuestra región está profundamente ligada al respeto a los principios de la libre determinación de los pueblos, la no intervención en los asuntos internos de los Estados, la solución pacífica de las controversias, la proscripción de la amenaza o del uso de la fuerza, la igualdad jurídica de los Estados y la cooperación internacional para el desarrollo.

Problema Mundial de las Drogas

81. Reafirmar el compromiso de nuestros países en la lucha contra el problema mundial de las drogas, con un enfoque integral y equilibrado basado en la vigencia del principio de responsabilidad compartida, en virtud de lo cual resaltamos la importancia de la cooperación internacional con respeto a la soberanía de cada Estado.

82. Ratificar nuestro firme compromiso de continuar las acciones contra el consumo, la producción, el tráfico y la distribución ilícitos de estupefacientes y sustancias sicotrópicas y sus delitos conexos. Estamos convencidos de que esa lucha, que debe ser parte de una solución integral donde estén contemplados los aspectos sociales y económicos relacionados con este flagelo, contribuirá al desarrollo social y humano de nuestras sociedades y al cumplimiento de los compromisos mutuos.

Terrorismo

83. Rechazar enérgicamente el terrorismo en todas sus formas y manifestaciones y reafirmaron que cualquiera sea su origen o motivación no tiene justificación alguna. Reiteraron asimismo, su compromiso de prevenir, combatir y eliminar el terrorismo y su financiación mediante la más amplia cooperación y con pleno respeto a las obligaciones impuestas por el derecho interno y el derecho internacional, en particular de los derechos humanos y el derecho internacional humanitario.

Cooperación Sur – Sur

84. Destacar la importancia de la cooperación Sur-Sur, inspirada en el espíritu de solidaridad, sin sustituir o reemplazar las fuentes tradicionales de cooperación al desarrollo.

85. Impulsar las iniciativas de cooperación Sur-Sur y Norte-Sur para la promoción del desarrollo sostenible y continuaremos fomentando la cooperación triangular dentro del sistema multilateral.

86. Hacer un llamado a la comunidad internacional de continuar brindando cooperación para apoyar los esfuerzos de desarrollo de los países de renta media, tal como fuera acordado en el Consenso de El Salvador sobre Cooperación para el Desarrollo con Países de Renta Media. En este marco, reiteramos la importancia de promover la implementación oportuna de las resoluciones de Naciones Unidas, así como ejecutar acciones para concretar dicha cooperación.

Finalmente,

87. Incorporar el Plan de Acción de Montego Bay como documento anexo de la presente Declaración, con objeto de profundizar en el cumplimiento de la agenda latinoamericana y caribeña.

88. Las Jefas y los Jefes de Estado y de Gobierno de América Latina y el Caribe expresaron su agradecimiento al Presidente de México por la iniciativa de celebrar la Cumbre de la Unidad de América Latina y el Caribe en la Riviera Maya, México, los días 22 y 23 de febrero de 2010, y manifestaron su gratitud al gobierno y al pueblo mexicanos por la cálida acogida y hospitalidad que facilitaron el resultado exitoso de la Cumbre.

FUENTE:
CAN -LA

IASD: Cómo ser Fuertes sin levantar Pesas

"Poniendo toda diligencia por esto mis­mo, añadid a vuestra fe [...] dominio propio" (2 Pedro 1:5, 6).

El último fruto mencionado en la lista de frutos del Espíritu, pre­sentada en Calatas 5, es la templanza. En algunas Biblias aparece la palabra temperancia. Eso es porque esas palabras significan lo mismo. Cuál de ellas aparezca depende de la traducción de la Biblia que esté usando.
¿Se ha preguntado alguna vez por qué se menciona el control pro­pio al final de la lista? Bien, alguno de los frutos tiene que ser el último de la lista. Supongo que el problema es si tiene algún significado que consideremos cuál es el último de la lista.
Puede ser que el control, o dominio propio, se mencione al final porque es el don espiritual más importante de todos. Lo digo porque el control propio es el fundamento de todos los demás aspectos del fruto del Espíritu y hace que ellos sean factibles. Usando la terminología de la computación, el Espíritu Santo usa el control propio para iniciar los otros frutos del Espíritu. Sin el control propio, más temprano o más tar­de la vida cristiana se destruiría. Creo que al leer este capítulo entenderá por qué esto es así.
Cuando escuchamos la expresión control propio, generalmente nos remitimos a la comida y a los impulsos sexuales. Y no es extraño, porque cada día, en todas partes y de todas las maneras, estamos tentados en esas áreas. En la Avenida Madison se usa el sexo para vender de todo. Así que, cuando se usa el erotismo para vender comida, como sucede a menudo, nuestros apetitos pueden quedar fuera de control.
Últimamente hemos oído mucho, en las noticias, acerca de cómo la gente hoy se está volviendo más gorda que la generación anterior. Mucho de la culpa se echa sobre las comidas rápidas y la falta de ejer­cicio. ¿Es eso todo lo tiene que ver con el control propio? Solo porque podamos estar en el peso ideal no debemos pensar que somos mejores que nuestros vecinos corpulentos. Un amigo mío, que admite estar con sobrepeso, una vez me comentó: "La diferencia entre algunos otros que conozco y yo es que mi debilidad es visible desde afuera".
Es interesante notar cuan rápidamente nos damos cuenta de al­guien que tiene sobrepeso. Pero, hay otro lado de la moneda cuando se trata de identificar a un glotón. Usted puede asociar la palabra glotón con el exceso de peso. En realidad, la palabra significa "amante de la comida". Así, los glotones pueden ser gordos, pero también pueden ser delgados. Hay personas que no piensan en otra cosa sino en la comida, es decir, están obsesionados con su dieta; sus vidas giran alrededor de la comida, aunque coman las cosas correctas. Para ellos, lo que una perso­na come ha llegado a ser la norma dorada de la vida cristiana. Son duros consigo mismos y, por lo tanto, duros con los demás.
En una oportunidad, estuve en un retiro de una iglesia, atendien­do mis asuntos, cuando una persona se me acercó y me preguntó si quería ser miembro de los 144.000. Bueno, no puedes decir que No a esa pregunta; pero, cuando dices Sí, tienes que cuidarte de lo que viene después. En este caso, esa persona puso un libro delante de mí y me señaló la “dieta para la traslación”. ¡Si la traslación solo fuera un asunto de dieta!
Si no es demasiado de algo, es demasiado poco de otra cosa. Hay quienes se preocupan tanto acerca de si beben o no ocho vasos de agua que el sábado sacarán una botella de agua mientras están sentados en los bancos durante el culto.
Tal vez, la palabra clave aquí es obsesionados. Una persona obse­sionada con la comida puede estar tan centrada en el hecho de dónde vendrá su ensalada mixta que se olvide de obedecer la orden del Señor acerca de amar a sus prójimos como a sí mismos. Ustedes saben cómo es de fácil para nosotros pensar en forma poco amable respecto de quie­nes no comen en la forma en que nosotros comemos.
Mis obsesiones
Hablando de obsesiones, a menos que sea intencional, tiendo a ser obsesivo conmigo mismo. Si hubiese visitado mi escritorio hace unos pocos años, habría visto una de las más hermosas exhibiciones de vio­letas africanas que alguna vez haya visto. Y en casa, en el fondo, había docenas de orquídeas que colgaban aquí y allá. Mi tendencia siempre ha sido a exagerar una cosa buena. Suena ridículo, pero a veces siento un ansia insaciable de comprar una nueva planta de orquídea; lo que significaba un viaje de ochenta kilómetros a un jardín de venta de orquí­deas y otros ochenta kilómetros de regreso .Y con unos cuarenta dólares, había otra orquídea colgando en el fondo de mi casa.
Si hubiese visto mis flores sin escuchar de mis excesos, probable­mente me habría felicitado por mi afición saludable. Pero, mirando ha­cia atrás, puedo ver que era una afición algo extrema. Había llegado a ser una obsesión: demasiado de algo bueno.
¿Es posible tener demasiado de algo bueno? Yo diría que sí. Es un asunto de control propio.
El Señor no está en contra de comer, sino en contra de la glotone­ría. Él ama las flores; después de todo, él las hizo. Pero, nos advertiría de los excesos. El Señor tampoco está en contra del sexo, pero está en contra de la lujuria y la obsesión con el sexo. Nota que las características de la carne preceden la lista del fruto del Espíritu: "Y manifiestas son las obras de la carne, que son: adulterio, fornicación, inmundicia, las­civia, idolatría, hechicerías, enemistades, pleitos, celos, iras, contiendas, disensiones, herejías, envidias, homicidios, borracheras, orgías, y cosas semejantes a estas; acerca de las cuales os amonesto, como ya os lo he dicho antes, que los que practican tales cosas no heredarán el reino de Dios" (Gálatas 5:19-21). Aunque puede haber demasiado de algo bueno, también está lo que ha sido expresamente prohibido. Siendo que esta­mos rodeados de sugerencias sensuales, una falta de control propio en estas áreas resultará en fracaso.
Creciera que el mismo aire que respiramos está lleno de tenta­ciones para la impureza moral: desde las adicciones sexuales a la por­nografía en Internet, desde las modas provocativas, hasta la creciente aprobación de la homosexualidad. La gente no necesita hacer nada para mojarse en una lluvia fuerte; lo que requiere esfuerzo es mantenerse seco. Y así sucede con la pureza moral.
Jesús ilustró la seriedad de permitirse ser alcanzados por las “obras de la carne”, cuando exhortó: "Si tu mano o tu pie te es ocasión de caer, córtalo y échalo de ti; mejor te es entrar en la vida cojo o manco, que teniendo dos manos o dos pies ser echado en el fuego eterno. Y si tu ojo te es ocasión de caer, sácalo y échalo de ti; mejor te es entrar con un solo ojo en la vida, que teniendo dos ojos ser echado en el infierno de fuego" (Mateo 18:8, 9).
La historia nos cuenta que Orígenes, uno de los padres de la iglesia del siglo II, se hizo castrar. Su motivo, por supuesto, era que él creía que el problema sexual es un asunto de anatomía. La Escritura lo ve en forma diferente: “Sobre toda cosa guardada, guarda tu corazón; porque de él mana la vida” (Proverbios 4:23). No somos esclavos de nuestros órganos sino, más bien, nuestros órganos son esclavos de nosotros y hacen lo que les pedimos. Por esto hay esperanza para nosotros en el don del control propio.
La persona que tiene dificultades con la comida es la que piensa en esta todo el tiempo. La persona que tiene problemas con el sexo y la lujuria es la que piensa en ellos todo el tiempo. Nuestros problemas no son el estómago o los órganos sexuales; los problemas son de la mente. La Escritura nos enseña que de nuestro corazón mana la vida (Proverbios 4:23). Jesús nos dará diariamente un nuevo corazón, si se lo pedimos.
Jesús dijo: "Los sanos no tienen necesidad de médico, sino los en­fermos" (Marcos 2:17). Y, por supuesto, se espera que los ministros no se enfermen espiritualmente, sin importar el hecho de que seamos hu­manos. Pero, podemos caer fácilmente en una de las dos zanjas. O podemos decir a la gente qué está mal con ellos; o podemos decirles que todo está bien, cuando realmente no lo está. Pero ¿podemos reconocer y admitir que nosotros mismos a veces necesitamos de ayuda?
Hace algunos años, me convencí de que necesitaba pedir al Señor el fruto del control propio en mi propia vida. Una cosa es predicar lo que otros necesitan, y otra es admitir los problemas y las limitaciones pro­pios. Pero, había llegado a ese punto, así que comencé a orar pidiendo control propio.
¡No van a creerlo que sucedió! ¿Dejé de cultivar violetas africanas? ¿Dejé de comprar orquídeas? No, nada de eso. Ya había resuelto esas cosas obvias mucho tiempo antes. Pero, comencé a notar cambios en otras áreas de mi vida, completamente sin relación con estas. Comencé a colgar mi ropa, en lugar de sencillamente tirarla sobre la cama después del trabajo. Comencé a mantener en orden mi lado del placará. Comen­cé a limpiar el garaje, a encontrar un lugar para todas las cosas y a poner cada cosa en su lugar. Y, durante ese mismo período, ¡adelgacé nueve kilos! Esas áreas estaban fuera de control en mi vida, y yo no lo había notado. Pero, evidentemente, Dios las había notado, siendo que él es un Dios de orden.
El iniciador del fuego
Mientras que es comparativamente fácil hablar a los jóvenes acerca de su inclinación hacia la inmoralidad, y a los que tienen sobrepeso acerca de las ventajas de una dieta vegetariana, es mucho más difícil ad­mitir los grandes pecados en nuestras propias vidas. ¿Qué diremos de la falta de control propio en la forma en que, con frecuencia, nos hablamos unos a otros? Tal vez debería haber dicho, hablar a los otros.
Por favor, lea lo siguiente con oración.
“Si alguno no ofende en palabra, éste es varón perfecto, capaz tam­bién de refrenar todo el cuerpo. He aquí nosotros ponemos freno en la boca de los caballos para que nos obedezcan, y dirigimos así todo su cuerpo. Mirad también las naves; aunque tan grandes, y llevadas de impetuosos vientos, son gobernadas con un muy pequeño timón por donde el que las gobierna quiere”.
“Así también la lengua es un miembro pequeño, pero se jacta de grandes cosas. He aquí, ¡cuan grande bosque enciende un pequeño fue­go! Y la lengua es un fuego, un mundo de maldad. La lengua está puesta entre nuestros miembros, y contamina todo el cuerpo, e inflama la rue­da de la creación, y ella misma es inflamada por el infierno”.
“Porque toda naturaleza de bestias, y de aves, y de serpientes, y de seres del mar, se doma y ha sido domada por la naturaleza humana; pero ningún hombre puede domar la lengua, que es un mal que no puede ser refrenado, llena de veneno mortal. Con ella bendecimos al Dios y Padre, y con ella maldecimos a los hombres, que están hechos a la semejanza de Dios. De una misma boca proceden bendición y maldi­ción. Hermanos míos, esto no debe ser así”.
“¿Acaso alguna fuente echa por una misma abertura agua dulce y amarga? Hermanos míos, ¿puede acaso la higuera producir aceitunas, o la vid higos? Así también ninguna fuente puede dar agua salada y dulce”.
“¿Quién es sabio y entendido entre vosotros? Muestre por la buena conducta sus obras en sabia mansedumbre. Pero si tenéis celos amar­gos y contención en vuestro corazón, no os jactéis, ni mintáis contra la verdad; porque esta sabiduría no es la que desciende de lo alto, sino terrenal, animal, diabólica” (Santiago 3:2-15).
Esto es un buen discurso sobre el control propio, ¿verdad? Y está tan al día que podría haber sido escrito ayer. Santiago destila su sermón en una sola frase: "Por tanto, mis amados hermanos, todo hombre sea pronto para oír, tardo para hablar, tardo para airarse; porque la ira del hombre no obra la justicia de Dios" (Santiago 1:19, 20).
Hay unas pocas ocasiones en las cuales usted desearía haber dicho algo; pero hay un mundo de dolor por haber dicho algo apresurada­mente. Una vez que algo se dijo, es imposible retirarlo. No siempre te­nemos que tener la última palabra.
¿Cuál es el punto? "Hay un maravilloso poder en el silencio. Cuan­do le espetan palabras impacientes, no se vengue. Las palabras pro­nunciadas como réplica a alguien que está airado, generalmente, actúan como un látigo, fustigando el mal genio a mayor furia. Pero la ira que se enfrenta con el silencio rápidamente se desvanece. Refrene el cristiano su lengua, resolviendo firmemente no hablar palabras ásperas ni impa­cientes. Con la lengua refrenada, puede salir victorioso en cada prueba de su paciencia por la cual es llamado a pasar". [1]
Algunas veces, cuando estoy dando seminarios sobre el matri­monio, uso la siguiente ilustración ridícula. Supóngase que mi esposa, Betty, viene a casa de hacer algunos mandados. Cuando entra en la casa, me ve sentado en el sofá de la sala de estar, y dice: "Oh, otra vez estás allí. ¡Qué pelmazo! Desearía no haberme casado contigo". (Perdóname, Betty; ¡es solo una mala ilustración!) Estoy seguro de que concordarán conmigo en que esas son palabras terribles, ¡de pelea! Pero, permítanme señalar que no habrá pelea si yo no participo. La manera en que respon­do es clave para lo que ocurrirá después. Aquí está el autocontrol, ¿ven? Si ignoro esas palabras terribles, pasan por encima de mí y se pierden en el espacio. Pero, si vuelvo con palabras igualmente duras, ¿quién sabe cómo terminará la historia y qué daño se hará?
La lengua que no está bajo el poder del Espíritu Santo es un fuego realmente terrenal, sensual y diabólico. El resultado es el abuso mental y físico, hogares divididos y vidas lastimadas. Y, como la iglesia está com­puesta por hogares, también será afectada seriamente por una lengua sin control.
Encontrar el poder
El capítulo 7 del libro de Romanos está en el corazón del tema del autocontrol. A menudo, la gente discutirá si Romanos 7 es el testimonio de Pablo antes de que se convirtiera o después de ello. Yo creo que este es su testimonio después de que se encontró con el Señor. El punto que él está presentando aquí es que, aunque tiene el deseo de hacer la vo­luntad de Dios, no tiene el poder. Si me preguntaran si yo tengo el poder de voluntad de no hacer esto o aquello, la respuesta, de acuerdo con Ro­manos 7 y 8, es que puedo tener la voluntad pero no el poder. El hecho es que, antes de que vayamos a Jesús, somos pecadores practicantes.
Cuando vamos a Jesús, recibimos un corazón nuevo, pero -usando otra vez una ilustración de la ciencia de la computación- la vieja naturaleza, aunque tenga algo escrito encima de ella, todavía permanece. Por esto, el apóstol Pablo escribe:"Golpeo mi cuerpo, y lo pongo en servidumbre, no sea que habiendo sido heraldo para otros, yo mismo venga a ser eli­minado" (1 Corintios 9:27).
No podemos pedir que el Espíritu Santo nos controle. Dios no nos controlará. Él diseñó que seamos agentes morales libres. Llenos del Espí­ritu, sí; controlados por el Espíritu, no. Mientras que el diablo toma cauti­va nuestras voluntades, el evangelio nos devolverá nuestras voluntades.
Mi voluntad soy yo; es la esencia de quién soy. No puedo darle mi voluntad a Dios, pero yo puedo elegir hacer su voluntad. En el jardín del Getsemaní, Jesús declaró que su voluntad era hacer la voluntad del Padre.
"Ninguna ceremonia exterior puede reemplazar a la fe sencilla y a la entera renuncia al yo. Pero ningún hombre puede despojarse del yo por sí mismo. Solo podemos consentir que Cristo haga esta obra. En­tonces el lenguaje del alma será: Señor, toma mi corazón; porque yo no puedo dártelo. Es tuyo, manténlo puro, porque yo no puedo mantenerlo por ti. Sálvame a pesar de mi yo, mi yo débil y desemejante a Cristo. Modélame, fórmame, elévame a una atmósfera pura y santa, donde la rica corriente de tu amor pueda fluir por mi alma". [2]
Muchos han prensado que entregar sus vidas a Jesús significaría que las tentaciones terminarían. Cuando descubren otra cosa, llegan a la conclusión de que no deben haber sido sinceros, y que no hay esperanza para ellos. La diferencia entre nuestras vidas antes de Cristo y después es que antes de Cristo éramos esclavos del pecado. Pudimos haber deseado estar libres, pero no temamos el poder para estar libres del pecado. Pero, debemos seguir eligiendo servir a Dios cada día. Si no tomamos conti­nuamente esta decisión, poco a poco nos encontraremos yendo hacia atrás, hasta que una vez más llegaremos a ser esclavos del pecado.
El fruto del control propio es la parte de mí que dice Sí a lo que el Espíritu Santo quiere hacer en mi vida. Cuando tenemos el fruto del autocontrol, la victoria sobre el pecado llega a ser una realidad y experi­mentamos la dulzura del resto del fruto del Espíritu.
¿Quién controla mi vida? Yo. De otro modo, ¿por qué se lo llama autocontrol? ¿Quién me da la victoria sobre los pecados, que tan fácil­mente me asedian? Es el Espíritu Santo. "Todo lo puedo en Cristo que me fortalece"(Filipenses 4:13).
En la vida cristiana, el control propio no nos saca de la batalla, pero nos pone del lado vencedor. ¿Recuerda el viejo dicho: "Cuando tenga dudas, lea las instrucciones"? La Palabra de Dios es nuestro manual de instrucciones. David escribió: "Lámpara es>a mis pies tu palabra, y lum­brera a mi camino" (Salmo 119:105). ¿Quiere alguien, por favor, encender la luz?
PARA PENSAR

1. Identifica las cosas en tu vida que tienes que admitir que son obsesiones, sean sus objetivos buenos o malos.
2. ¿De qué modo tus obsesiones han afectado tu vida? ¿Cómo han afectado las vidas de quienes te rodean?
3. Si alguien te pidiera que le explicaras, en un lenguaje llano y fácil de entender, cómo obtener la victoria sobre los malos hábitos, ¿qué le responderías?

Bendiciones
RDCh
Capitulo 10 del Libro
Complementario a las lecciones de la Escuela Sabática del I Trimestre del año 2010 "El fruto del Espíritu Santo " escrito por Richard O’Ffill, y correspondiente a la lección 10 (sábado 6 de marzo de 2009).
Si bien el texto de este material se incluye en el mensaje, también puede descargarse desde estos enlaces:
FORMATO DOC - 60 Kb
FORMATO PDF - 193 Kb
FORMATO ZIP - 20 Kb
Capítulo Diez
Compilación
Recursos Escuela Sabatica ©
[1] Elena G. de White, Reflejemos a Jesús, p. 285.
[2] White, Palabras de vida del gran Maestro, pp. 123, 124

Revista del Instituto de Investigaciones FIGMMG Vol. 12, N.º 23, 7-11 (2009) UNMSM: Metodología Innovadora para la Determinación de Material Particula

Innovation methodology for determination of particulate material in suspension and it’s application in the mining industry
Fernando Cezar Scandoleira1, José Renato B. Lima2, Pilar Hidalgo Falla3
RESUMEN
Debido a que las metodologías existentes para la determinación de la cantidad de partículas sólidas suspendidas en el aire son poco precisas en la industria minera, en este trabajo fue mejorado el sistema de medición clásico, con adaptaciones que lo tornaría más preciso. La metodología innovada se muestra de gran potencial también para la industria de fertilizantes.
La innovación de este equipo consiste en un recipiente de dimensiones calculadas, que es usado para transportar los materiales que serán evaluados, provocando desprendimiento y suspensión de material particulado. Estas partículas sólidas son colectadas a través de un sistema de filtro con soporte y una bomba de vacuo constante, a cual colecta separadamente una muestra representativa de las partículas en suspensión durante un período determinado. Después de la colecta, este sistema es pesado y comparado con el peso inicial, dando parámetros para definiciones de tratamientos de control de emisiones de los sólidos suspendidos. Se trata de un equipo portátil, con buena reproductibilidad y bajo costo, que lleva en cuenta las más diversas variaciones y etapas de una evaluación de atmósferas poluidas por partículas sólidas.
El trabajo fue direccionado para un sector del área minera y el sector de fertilizantes, área de gran estrategia económica en Brasil. Con la metodología propuesta fueron evaluados diversos tipos de aditivos conocidos como anti polvo (anti dust). Los resultados de las evaluaciones hechas cuando fueron comparados entre sí, mostraron variaciones notables para algunos tipos de anti dust con relación al blanco (muestra sin aditivo), así el nuevo método puede ser considerado de buena precisión, y de un gran potencial para el sector minero y la área de fertilizantes.
Palabras clave: Anti polvo, suspensión, metodología, colector, medición.
ABSTRACT
The existents methodologies available for the proposal of determination of quantity of solids in the air, have low precision in the mining industry, this work presents an adaptation in a already and classic existent system, what transform it in a more precise one. This innovated methodology presents a big potential also in the fertilizer industry.
The innovation of this equipment consists in a recipient with calculated dimensions that is used to "throw" the material that is going to be evaluated, causing the loose or a suspension of the dust; this material is collected through a system of filter, with a support and a special constant vacuum pump. This system is able to collect a representative quantity of particles separated, during a determinated period of time. After this, the system is weighted and the weigh is compared with the initial weigh, giving parameters for the definitions of the dust controls and treatments. It is a portable equipment, with good reproducibility and low cost, that takes in account the all the various and steps of an evaluation of the polluted atmosphere from solids particles.
This paper was focused in a sector of the mining industry, the fertilizer sector, a very important economic area in Brazil. Using the proposed methodology, some different anti dusts were evaluated. The results of the evaluations done when compared between themselves, showed notables variations for some kind of anti dust when compared with the fertilizers without additives, then the precision of the new method can be considered good and it has a big potencial in the mining sector and in the fertilizer industry.
Keywords: Anti dust, suspension, methodology, collector, measurement.
1 Alumno de Maestría del Departamento de Engenharia de Minas, Escola Politécnica/ USP -Brazil. E-mail: fcscandoleira@terra.com.br
2 Profesor Asociado del Departamento de Engenharia de Minas, Escola Politécnica/ USP –Brazil. E-mail: irblima@usp.com
3 Doctora-Investigadora del Departamento de Engenharia de Materiais e Sistemas Electrônicos, Escola Politécnica/ USP-Brazil. E-mail: drapilar@gmail.com
Dirección para correspondencia: Dra. Pilar Hidalgo. Departamento de Sistemas Electrônicos, Escola Politécnica da USP: Av. Prof. Luciano Gualberto trav 3, N°158, CEP 05508-900, São Paulo SP.